Polls are fun, right? So here comes another one, that is probably even more important than the first one. The name of the main … fruit of the series.
As some of you may know, L and R are interchangeable in the Japanese language, so you have a whooping three options to choose from.
Let me know your flavors!
Baka
Edit: Whoops…..
(Looks around) Wait where’s the poll?
LikeLike
Note to self: preview the stuff before you post. Sorry for leaving you alone ^^
LikeLike
It’s cool. Was just wondering when someone else was gonna come along
LikeLike
Starting to feel a little lonely here…
LikeLike
You are not alone here
LikeLike
And the link to the poll?
LikeLike
Sorry… ^^
LikeLike
And done.
LikeLike
Hmm…. What happened to Rala? (Although it does sound abit weird)
LikeLike
We came to the same conclusion, thus rala, sadly, got left out 😦
LikeLike
Lara has a negative meaning in my language. So, no.
LikeLike
Personally always just gone with the first way I came across things. For instance DBZ is about the only anime where I actually rate/prefer English voice actors as that’s how I first watched it, anything else seems wrong.
Same goes for when something is translated with the except of mistranslating a word to get the right meaning I generally just accept the first version I see and any changes feel hard except unless an acceptable reason is given like just mentioned.
Think this is the biggest reason why I’m the sort that sticks with a groups translations even if another group pops up doing it faster. Sudden changes like no longer seeing “chan” at the end of a name or translating onee-chan to sister when it had always been left as the japanese phrase. A golden example, Crunchyrolls naruto when you had watched DB and Taka for so long was almost as painful as getting hit in the face with a baseball bat or maybe a more anime appropriate version would be with a ball usually football or volleyball getting a nose bleed and waking up in the school infirmary?.
Anyway enough of the pointless ramblings I tend to do. In short it was Rara to begin with and unless that somehow messes up the translation I think there’s little need to change it, that and Lala makes me think Lala Devilluke and Lara is Lara Croft of course. No preconceptions or misunderstandings from Rara.
LikeLike
I fully understand your point. Still, i remember one certain wolf girl, which name was horrendously wrecked by certain official translators. As not to act in a simmilar manner as certain somebody, i think it is better to give the readers at least a theoretical choice in the matter 🙂
LikeLike
Whatever is the most close to or is the original sound/name
LikeLike
Is it really rara? Well I’m spanish so it feels weird that name to me since, ironically, rara means weird xD
LikeLike
Rara, lala, lara, lala. Any pronunciation fits the spelling
LikeLike